Mattheus 23:8

SVDoch gij zult niet rabbi genaamd worden; want Een is uw Meester, [namelijk] Christus; en gij zijt allen broeders.
Steph υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο καθηγητησ ο χριστοσ παντες δε υμεις αδελφοι εστε
Trans.

ymeis de mē klēthēte rabbi eis gar estin ymōn o kathēgētēs̱ o christos̱ pantes de ymeis adelphoi este


Alex υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο διδασκαλοσ παντες δε υμεις αδελφοι εστε
ASVBut be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren.
BEBut you may not be named Teacher: for one is your teacher, and you are all brothers.
Byz υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο καθηγητησ ο χριστοσ παντες δε υμεις αδελφοι εστε
DarbyBut *ye*, be not ye called Rabbi; for one is your instructor, and all *ye* are brethren.
ELB05Ihr aber, laßt ihr euch nicht Rabbi nennen; denn einer ist euer Lehrer, ihr alle aber seid Brüder.
LSGMais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.
Peshܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܠܐ ܬܬܩܪܘܢ ܪܒܝ ܚܕ ܗܘ ܓܝܪ ܪܒܟܘܢ ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܟܠܟܘܢ ܐܚܐ ܐܢܬܘܢ ܀
SchIhr aber sollt euch nicht Rabbi nennen lassen, denn einer ist euer Meister, Christus; ihr aber seid alle Brüder.
Scriv υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο καθηγητησ ο χριστοσ παντες δε υμεις αδελφοι εστε
WebBut be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
Weym "As for you, do not accept the title of `Rabbi,' for one alone is your Teacher, and you are all brothers.

Vertalingen op andere websites


Hadderech